Заповедник от слова «заповедь»
График работы в праздничные дни
Уважаемые читатели! Обратите внимание на график работы библиотек в праздничные и выходные дни:
1 мая — День Весны и Труда
27 апреля — выходной день
28 апреля — с 10:00 до 17:00
29 апреля — с 10:00 до 18:00
30 апреля и 1 мая — выходные дни
Со 2 по 7 мая все библиотеки работают в обычном режиме.
9 мая — День Победы
8 мая — с 10:00 до 17:00
9 мая — выходной день
С 10 мая все библиотеки работают в обычном режиме.
Новая книга Марины Кулаковой — разговор по душам
Это книга о любви — «Живая». К человеку, культуре, языку, который, подобно заповедному лесу, в последнее время все больше бездумно засоряется и замусоривается нами, его неразумными и недальновидными «носителями». Часто повторяемое и навязшее в ушах выражение «экологическая катастрофа» вполне подходит для характеристики современного состояния прежде богатой и красивой русской речи.
РЕКА ПО ИМЕНИ МАСТЕР
«Язык, как все живое, нуждается в бережном отношении», — такова одна из главных мыслей многих произведений нижегородского поэта, эссеиста и культуртрегера Марины Кулаковой.
Собранные в одной книге автобиографические повести, цикл стихов «Государственный заповедник» и целый ряд блестяще написанных эссе под общим заголовком «Река по имени Мастер» объединены не только общей идеей, но и единым эмоциональным «нервом».
Вероятно, поэтому книга читается на одном дыхании и «не отпускает» до самого конца. И это несмотря на то, что все отобранные автором произведения формально относятся к не очень популярному жанру «нон фикшен». Этот факт не остановил московское издательство «Единая книга», ибо ставка, прежде всего, делалась не только на мастерство автора, на его блестящее владение словом, но и на глубокое проникновение в языковую (очень реальную и вместе с тем, безусловно, метафизическую) ткань современности.
«Река по имени Мастер» оказалась не только живописной, но и глубокой. И это особенно порадовало. Что греха таить, столь глубинное погружение в настоящее оказалось полной неожиданностью даже для тех, кто давно знает творчество Марины Кулаковой. Все мы люди, и мало кто из нас способен признать пророка в родном отечестве. А я бы добавила, что и в своем времени. Наше восприятие истины устроено ретроспективно, мы видим настоящее (в смысле подлинное, стОящее), только оглядываясь назад. Наверное, это правильно, но не очень хорошо для тех, кто творит и «горит» здесь и сейчас. Плохо и для нас, если из-за своей лени и недоверчивости мы не захотим услышать, что нам говорят наши современники...
Повторюсь, тема взаимосвязи языка и жизни не только отдельного человека, но и нации в целом — сквозная линия сборника «Живая» (так называется одно из автобиографических произведений Марины Кулаковой, вошедших в книгу). Трудно не согласиться с автором в том, что если язык «болен», хил и тщедушен, его носители, во всяком случае, большая часть их, не могут считаться здоровыми.
В стране, охваченной вирусом агрессии и самоуничтожения, процветает матерщина, блатной жаргон и «англофеня», причем языковая экспансия заходит очень далеко — люди, называющие себя литераторами, легко позволяют себе «баловаться» ненормативной лексикой. А ведь языковая норма, как и культура в целом, по мнению Марины Кулаковой, не что иное, как выработанная веками система запретов. И если она не передается человеку на генетическом уровне, не впитывается, так сказать, с молоком матери, то ее нужно широко «внедрять» и транслировать. Интеллигенции нельзя спокойно, сложа руки смотреть, как мат и брань отвоевывают себе все большие и большие территории. Недопустимо молчать, когда мат звучит в транспорте, в кино и других общественных местах.
Если государство, вопреки собственным публичным уверениям в горячей любви к родному языку, не хочет или не может обеспечить его охрану (а наша власть, по-видимому, не может защитить никого и ничего, кроме своих имущественных интересов и привилегий — Авт.), мы сами должны применять санкции к языковым «мусорщикам». О том, какие именно меры предлагает Марина Кулакова, можно прочитать в эссе «Контра-мат».
УЧИТЕЛЬНИЦА ПО РУССКОМУ
Всем, кто работает с подрастающим поколением, будет чрезвычайно интересна другая автобиографическая повесть «Учительница по русскому». Это не просто воспоминания о времени, проведенном в деревне Большое Устинское Шарангского района и первом педагогическом опыте. Эта повесть о том, как к ребенку приходит самоосознание, о том, как он постигает органичную, самую прочную из всех существующих связь с родной речью. Эта повесть о взрослении, становлении личности и обретении собственного «я» написана необыкновенно выразительно и, я бы сказала, «вкусно».
Читая ее, слышишь напевную речь коренных жителей Большого Устинского, трепетание берез в священной роще марийцев, шум весенних ливней, дыхание природы — несказанную красоту потаенной, будто нарочно «спрятанной» от недоброго досужего взгляда российской глубинки. Вы можете спросить, как это связано с центральной темой книги — темой языка? Связь самая тесная.
Позволю себе продолжить логическую цепочку, а она явно прослеживается в книге и становится очевидной для внимательного читателя: бережное отношение к языку невозможно представить себе без любви. Любовь не может родиться вдруг, сама по себе. Она требует почвы. Основой для любви чаще всего становится знание. Прелесть и силу звучащего слова человек постигает в самом детстве. Чуть позже, в подростковом возрасте, он начинает видеть выразительность и богатство письменной речи. На этом этапе ребенку необходим учитель. Хороший, неравнодушный и заинтересованный.
Именно таким педагогам адресовала Марина Кулакова свою новую книгу.
ОТ РЕДАКЦИИ
В прошлом номере мы уже публиковали рецензию на новую книгу Марины Кулаковой — критическую. Поклонники творчества Марины выразили с ней категорическое несогласие и настояли на публикации другой точки зрения. Что мы и делаем, потому что диалог — это всегда прекрасно.
Возможно, Вам будут интересны следующие статьи:
№№ | Заголовок статьи | Библиографическое описание |
---|---|---|
41 | Лет бегущая строка. Репортаж из прошлого | Высоцкий А.Г. Лет бегущая строка. Репортаж из прошлого [Текст] / Высоцкий А.Г. – Н. Новгород : PoliPrint, 2012. – 352 с. |
42 | Фото из семейного альбома | Дехтяр Б. Фото из семейного альбома : [о знаменитых литераторах, живших и работавших на Автозаводе] // Автозаводец. – 2011. – 16 сент. – С. 2 |
43 | Вкус к жизни : беседа с автозаводским журналистом В. Махиным | Махин, В. Вкус к жизни : беседа с автозаводским журналистом В. Махиным / В. Махин ; беседу вела Т. Погорская // Автозаводец. – 2011. – 2 апр. (№ 46). – С. 2 |
44 | Светлой памяти Светланы | Малышев Е. Светлой памяти Светланы : [об автозаводской поэтессе С. Рожневой] // Автозаводец. – 2011. – 2 марта. – С. 3 |
45 | Пусть оттенков разных будет много | Пусть оттенков разных будет много // Здравствуйте, люди! – 2011. – №3. – С. 14. |
46 | Владимир Махин: «Журналист — это не профессия, а призвание горячих сердец» | Князева, К. Владимир Махин: «Журналист — это не профессия, а призвание горячих сердец» : [о журналисте В. Махине] // Автозавод ONLINE. – 2011. – 18 февр. – 4 марта. – С. 11 |
47 | Немного о себе | Колчин В. Немного о себе // Фрагменты целого : (избранная лирика) / В. Колчин. – Нижний Новгород, 2011. – С. 5-6 |
48 | Не только в рифму | Не только в рифму // Здравствуйте, люди! – 2010. – №10. – С. 15. |
49 | Дым Отечества. Анатолий Гринес | Гладышева А. Дым Отечества. Анатолий Гринес [Электронный ресурс] : [отрывок из статьи «Дым Отечества»]. // Новая газета. 2010. – 17 сент. – Режим доступа: http://novayagazeta-nn.ru/2010/157/dym-otechestva.html (Дата обращения: 19.03.2015) |
50 | Ковали победу в цехах | Высоцкий, А. Ковали победу в цехах : [репортаж из прошлого в стихах] // Автозаводец. – 2010. – 30 янв. (№ 15). – С. 2. – фот. |