По-японски Konnichiwa, а по-русски «Здравствуй!»

Солкина О. По-японски Konnichiwa, а по-русски «Здравствуй!» : [о проведении Года Японии в библиотеке «Центр семейного чтения» г. Нижнего Новгорода] // День города. Нижний Новгород. – 2018. – 21-27 февр. (№ 13). – С. 14.

2018 год объявлен перекрестным Годом Японии в России. В автозаводских библиотеках тематические недели начались в начале февраля целой серией различных мероприятий, посвященных Стране восходящего солнца, ее культуре, книгам, традициям и обрядам.

Восточное чаепитие с российским зефиром

Открыла Год Японии в России чайная церемония «Konnichiwa!», что в переводе значит «здравствуйте». Чаевничали сотрудники библиотеки и посетители в «Центре семейного чтения» на улице Плотникова, 2.

Библиотекари подошли к организации церемонии с уважением к японским традициям: облачились в шелковые кимоно и платья с восточно-цветочным орнаментом, предложили гостям крохотные чашечки из тончайшего белого фарфора (каким-то японским чудом оказавшиеся в библиотеке), ароматный зеленый листовой чай — «как в Японии», сладости для более ярких вкусовых ощущений и, конечно же книги.

В IX веке тоже играли в куклы

Продолжилась серия «японских» мероприятий 11 февраля мастер-классом по созданию традиционной японской куклы из бумаги чиогами-нинге. Чиогами — это бумага для гравюр. Такие куколки делали в Японии еще в IX веке. Маленькие японские девочки мастерили чиогами во время традиционного праздника «Хина-мацури», который еще называют «День кукол». Участники мастер-класса узнали об истории праздника и ритуалах, которые его сопровождают. Затем из плотной бумаги дети сделали основу куклы, а из красочных салфеток сложили кимоно и «повязали» широкий пояс. Для изготовления «волос» использовали черную бумагу, а «прическу» каждый участник мастер-класса создал на свой вкус. Дополнили поделки ребята ажурными веерами и цветами. В процессе творчества участники мастер-класса даже выучили несколько японских слов. Такую замечательную куколку можно подарить другу или оставить себе в качестве книжной закладки.

Новый духовный опыт

18 февраля в Центре семейного чтения состоялось занятие по рисунку в старинной японской технике суми-э — рисование черной тушью. Мероприятие было рассчитано на детей и подростков, но библиотекари с радостью приняли в ученики всех желающих. Кстати, в Японии писать в стиле суми-э — как пережить новый духовный опыт…

А для тренировки в японской каллиграфии взяли два самых популярных иероглифа, обозначающих название Страны восходящего солнца, — Ниппон. Попробовать себя в этом деле мог любой. Самое главное было — настроиться на умиротворяющую волну дзен и дать возможность кисти «рисовать самой». Ведь каллиграфия для японца — как медитация, погружение в себя, помогающее понять себя и окружающий мир. Если вы никогда не писали иероглифов, непременно попробуйте — кисть под углом в сорок пять градусов, несколько простых техник работы с тушью, и спустя час вы с радостью пройдете это необычный путь художественного строительства слова на японском. Вы ведь не знали, что иероглиф «Япония» выйдет на бумаге только после «дерева», «дня» и «губ»?

Подари другу кусудаму!

Замыкает череду мероприятий мастер-класс «Весенняя кусудама», который состоится 25 февраля в 14.00. На нем участники — дети и взрослые — смастерят поделку из бумаги в технике оригами. Кусудама — это определенным образом склеенные между собой одинаковые оригами-фигурки, которые образуют шар или многогранник. В древности кусудамы использовались в Японии для целебных сборов и благовоний (в переводе с японского кусури — лекарство, а тама — шар). Современные японцы используют кусудамы для украшения интерьера или дарят друг другу.

Все подробности можно узнать по телефону 298-05-23.

Ольга Солкина, главный библиотекарь
организационно-методического отдела
ЦБС Автозаводского района
Фото автора

Возможно, Вам будут интересны следующие статьи:

Количество общих ключевых слов с данным материалом: 2
№№ Заголовок статьи Библиографическое описание
91 От исповеди до повести Чистяков И. От исповеди до повести : [о встрече читателей библиотеки им. Лермонтова со священником и писателем В. Гофманом] // Автозаводец. – 2016. – 20 окт. (№ 119). – С. 7
92 «Книгочеты» и Кот Матроскин «Книгочеты» и Кот Матроскин : [о заключительном празднике программы летнего чтения «Лето на планете читателей»] // Автозаводец. – 2016. – 6 окт. (№113). – С. 7
93 Счастливое автозаводское детство Ваулина С. Счастливое автозаводское детство : [об итогах районного фотоконкурса «Мое автозаводское детство»] // Автозаводец. – 2016. – 30 июня (№ 71). – С. 8
94 Книжное лето Фролова У. Книжное лето : [о празднике Дня защиты детей] // Автозаводец. – 2016. – 9 июня (№ 63). – С. 7
95 От изготовления Вселенной к былинным богатырям Мартьянова Т. От изготовления Вселенной к былинным богатырям : [обзор новинок в фондах библиотек Автозаводского района]. – Автозаводец. – 2016. – 23 апр. (№ 45). – С. 2
96 День здоровья Морозова В. День здоровья : [о работе библиотеки им. Макаренко с клубом «Вдохновение»] // Автозаводец. – 2016. – 14 апр. (№ 41). – С. 8
97 Мое автозаводское детство Воронова Н. Мое автозаводское детство : [о фотоконкурсе для читателей в библиотеках Автозаводского района] // Автозаводец. – 2016. – 9 апр. (№ 39). – С. 8
98 «Цветное небо» и мечты Калюлина Г. «Цветное небо» и мечты : [о встрече с детской писательницей Перевезенцевой А. в библиотеке «Центр семейного чтения»] // Автозаводец. – 2016. – 29 марта. – С. 4
99 Слово о друге Калюлина Г. Слово о друге : [о книге воспоминаний А. Цирульникова о поэте Ю. Адрианове] // Автозаводец. – 2016. – 10 марта. – С. 6
100 Волшебный мир книг Калюлина Г. Волшебный мир книг : [о мероприятии в ЦДБ им. О. Кошевого] // Автозаводец. – 2016. – 3 марта. – С. 7

Страницы