Пер Ноэль и Санта-Клаус в шортах

Иконникова С. Пер Ноэль и Санта-Клаус в шортах : [о проведении в библиотеке «ЦДПИ» мастер-классов по расписыванию елочных игрушек] // Автозаводец. – 2016. – 22 дек. (№ 145). – С. 2

Первоклассница Маша тщательно вырисовывает улыбку на мордочке собаки. Говорит, в Новый год должны радоваться все — не только люди, но и животные. И радовать других, особенно если речь идет о елочных украшениях.

Всю вторую половину декабря в Центре деловой и правовой информации проходят мастер-классы по расписыванию елочных шаров: малыши рисуют на шариках зверей, дети постарше пробуют себя в техниках традиционных народных промыслов. А родители и учителя, которым логикой развития событий отводится роль сопровождающих, вопреки этой логике просят. «Дайте, пожалуйста, и нам елочные шары украшать! Очень хочется».

— По нашим подсчетам, этот мастер-класс посетили около трехсот детей и, думаю, не менее пятидесяти родителей и педагогов, — говорит Татьяна Симонова, ведущий библиотекарь Центра деловой и правовой информации. — Но мы не только учим детей расписывать елочные украшения, мы рассказываем им о том, какие бывают Деды Морозы.

Сказочные волшебники, которые дарят детям подарки в момент смены календарного года, существуют не только в странах, исповедующих христианство (что было бы логично, памятуя о Святом Николае, который постепенно трансформировался в Санта-Клауса), но и в государствах, которые вообще никак не связаны ни с католичеством, ни с православием. Причем «сказочные деды» Китая или стран Африки зародились так давно, что аргумент «Это они подхватили идею христиан» не срабатывает. Мир в те времена не объединяли ни телевидение, ни Интернет, ни даже железные дороги, так что информация из страны в страну могла идти веками и не дойти вовсе.

Однако ж дедушки (правда, в некоторых странах — бабушки) есть везде. Только называются по-разному и в спутники себе выбирают отнюдь не Снегурочек.

— Например, помощником французского Деда Мороза — Пера Ноэля — является Фуэтар, бородатый старичок в теплой меховой шапке. Что-то вроде Санчо Пансы при Дон Кихоте, — продолжает Татьяна Симонова. — Кстати, если у нас принято встречать Новый год в кругу семьи, то французы предпочитают это делать на улице, собираясь вместе на городских площадях.

Самый знаменитый после Санта-Клауса иностранный Дед — это финский Йоулупукки: очень уж смешно для русского уха звучит это имя. Еще смешнее, когда узнаешь, что в дословном переводе оно означает «Рождественский козел».

А вот от изображения Йоулупукки, сделанного пару веков назад, становится не по себе. Рождественский дед одет в козлиную шкуру, на голове у него рога, на лице — выражение суровой решимости, в руках посох и розги. Считалось, что хорошим детям Йоулупукки приносит подарки, а вот плохим доставляет розги и использует их по прямому назначению. Судя по всему, плохие дети выросли и волевым решением изменили традицию: теперь Йоулупукки несет подарки всем.

Юль Томтен — шведский Дед Мороз. Правда, он скорее напоминает домовенка Кузю. Юль Томтен небольшой, юркий, перед Рождеством перебирается жить в подполье и оттуда следит, как себя ведут малыши — и подарки делает дифференцированные. Хорошим детям — хорошие, плохим — что осталось.

А вот в Норвегии, несмотря на наличие Деда Мороза, подарки доставляют маленькие гномики Ниссе. Дедушка же, как английская королева, царствует, но не правит.

В Италии всеми новогодними торжествами заправляет Бефана — можно сказать, прямая родственница нашей Бабы-яги. Летает на метле, на лицо ужасная, добрая внутри и поэтому от души одаривает подарками каждого малыша.

Пожалуй, самый экзотичный Санта-Клаус живет в Австралии. Новый год здесь приходится на разгар лета, поэтому на «елку» (а точнее, на пляж) он приходит в шортах и в красном колпаке с меховой опушкой — это обязательный атрибут.

Словом, вариантов новогоднего празднования — великое множество. Все они сходятся в одном: в день смены календаря детям нужно дарить подарки и создавать для них атмосферу сказки. Да и взрослым, в общем-то, она отнюдь не повредит.

Светлана ИКОННИКОВА

Фото Артема СЕМЕНОВА

Возможно, Вам будут интересны следующие статьи:

Количество общих ключевых слов с данным материалом: 3
№№ Заголовок статьи Библиографическое описание
101 Анонс [О сотрудничестве ИОЦ «Кругозор библиотеки им. В. Бианки с газетой Автозавод online] // Автозавод Online. 2011. – 1-15 апр. (№15). – С. 2
102 А ты кем будешь? А ты кем будешь? : [о работе ИОЦ «Кругозор» по профориентации] // Автозавод Online. – 2011. – 1-15 апр. (№ 15). – С. 2
103 Викторина для ветеранов Викторина для ветеранов : [о работе с пожилыми людьми в библиотеке им. В. Маяковского] // Нижегородская правда. – 2011. – 31 марта. – С. 6
104 «Наука чудеса творит» Погорская, Т. «Наука чудеса творит» : [об открытии Недели детской книги, посвященной Году российской космонавтики] // Автозаводец. – 2011. – 30 марта. – С. 3
105 Чтобы мамам было легче Чтобы мамам было легче : [об открытии детской комнаты «Библионяня» в библиотеке им. А. Макаренко] // Автозавод ONLINE. – 2011. – 20 янв.–3 фев. – С. 3
106 Здравствуй, любовь! Сторожук, С. Здравствуй, любовь! : [о психологической помощи в ИОЦ «Кругозор» библиотеки им. В. Бианки] // Автозаводец. – 2010. – 25 сент. – С. 2
107 «Добро идет по кругу…» Погорская Т. «Добро идет по кругу…» : [интервью с Л.В. Девяткиной, директором ЦБС Автозаводского района] // Автозаводец. – 2010. – 17 июля. – С. 2
108 В объятьях «Розового ветра» Власова Е. В объятьях «Розового ветра» : [о выставке «Вернисаж игрушек» в Выставочном зале библиотеки «ЦДПИ»] // Автозаводец. – 2010. – 2 июля. – С. 3
109 Это нормально? Сторожук, С. Это нормально? : [о психологической помощи ИОЦ «Кругозор» библиотеки им. В. Бианки в познании самого себя] // Автозаводец. – 2010. – 26 июня. – С. 2
110 Профессиональный подход Сторожук, С. Профессиональный подход : [о помощи школьникам по профориентации в информационно-образовательном центре «Кругозор» библиотеки им. В. Бианки] // Автозаводец. – 2010. – 29 мая. – С.2

Страницы