Пер Ноэль и Санта-Клаус в шортах

Иконникова С. Пер Ноэль и Санта-Клаус в шортах : [о проведении в библиотеке «ЦДПИ» мастер-классов по расписыванию елочных игрушек] // Автозаводец. – 2016. – 22 дек. (№ 145). – С. 2

Первоклассница Маша тщательно вырисовывает улыбку на мордочке собаки. Говорит, в Новый год должны радоваться все — не только люди, но и животные. И радовать других, особенно если речь идет о елочных украшениях.

Всю вторую половину декабря в Центре деловой и правовой информации проходят мастер-классы по расписыванию елочных шаров: малыши рисуют на шариках зверей, дети постарше пробуют себя в техниках традиционных народных промыслов. А родители и учителя, которым логикой развития событий отводится роль сопровождающих, вопреки этой логике просят. «Дайте, пожалуйста, и нам елочные шары украшать! Очень хочется».

— По нашим подсчетам, этот мастер-класс посетили около трехсот детей и, думаю, не менее пятидесяти родителей и педагогов, — говорит Татьяна Симонова, ведущий библиотекарь Центра деловой и правовой информации. — Но мы не только учим детей расписывать елочные украшения, мы рассказываем им о том, какие бывают Деды Морозы.

Сказочные волшебники, которые дарят детям подарки в момент смены календарного года, существуют не только в странах, исповедующих христианство (что было бы логично, памятуя о Святом Николае, который постепенно трансформировался в Санта-Клауса), но и в государствах, которые вообще никак не связаны ни с католичеством, ни с православием. Причем «сказочные деды» Китая или стран Африки зародились так давно, что аргумент «Это они подхватили идею христиан» не срабатывает. Мир в те времена не объединяли ни телевидение, ни Интернет, ни даже железные дороги, так что информация из страны в страну могла идти веками и не дойти вовсе.

Однако ж дедушки (правда, в некоторых странах — бабушки) есть везде. Только называются по-разному и в спутники себе выбирают отнюдь не Снегурочек.

— Например, помощником французского Деда Мороза — Пера Ноэля — является Фуэтар, бородатый старичок в теплой меховой шапке. Что-то вроде Санчо Пансы при Дон Кихоте, — продолжает Татьяна Симонова. — Кстати, если у нас принято встречать Новый год в кругу семьи, то французы предпочитают это делать на улице, собираясь вместе на городских площадях.

Самый знаменитый после Санта-Клауса иностранный Дед — это финский Йоулупукки: очень уж смешно для русского уха звучит это имя. Еще смешнее, когда узнаешь, что в дословном переводе оно означает «Рождественский козел».

А вот от изображения Йоулупукки, сделанного пару веков назад, становится не по себе. Рождественский дед одет в козлиную шкуру, на голове у него рога, на лице — выражение суровой решимости, в руках посох и розги. Считалось, что хорошим детям Йоулупукки приносит подарки, а вот плохим доставляет розги и использует их по прямому назначению. Судя по всему, плохие дети выросли и волевым решением изменили традицию: теперь Йоулупукки несет подарки всем.

Юль Томтен — шведский Дед Мороз. Правда, он скорее напоминает домовенка Кузю. Юль Томтен небольшой, юркий, перед Рождеством перебирается жить в подполье и оттуда следит, как себя ведут малыши — и подарки делает дифференцированные. Хорошим детям — хорошие, плохим — что осталось.

А вот в Норвегии, несмотря на наличие Деда Мороза, подарки доставляют маленькие гномики Ниссе. Дедушка же, как английская королева, царствует, но не правит.

В Италии всеми новогодними торжествами заправляет Бефана — можно сказать, прямая родственница нашей Бабы-яги. Летает на метле, на лицо ужасная, добрая внутри и поэтому от души одаривает подарками каждого малыша.

Пожалуй, самый экзотичный Санта-Клаус живет в Австралии. Новый год здесь приходится на разгар лета, поэтому на «елку» (а точнее, на пляж) он приходит в шортах и в красном колпаке с меховой опушкой — это обязательный атрибут.

Словом, вариантов новогоднего празднования — великое множество. Все они сходятся в одном: в день смены календаря детям нужно дарить подарки и создавать для них атмосферу сказки. Да и взрослым, в общем-то, она отнюдь не повредит.

Светлана ИКОННИКОВА

Фото Артема СЕМЕНОВА

Возможно, Вам будут интересны следующие статьи:

Количество общих ключевых слов с данным материалом: 3
№№ Заголовок статьи Библиографическое описание
91 Песня материнской души Фролова, У. Песня материнской души : [об итогах районного конкурса «Подари библиотеке колыбельную»] // Автозаводец. – 2011. – 17 дек. – С. 2
92 Новая песня о главном Кошкина, О. Новая песня о главном : [об итогах конкурса на лучшую песню об Автозаводе] // Автозавод ONLINE. – 2011. – 25 ноября-9 дек. (№ 32). – С. 8.
93 Район ищет гимн Сторожук, С. Район ищет гимн : [итоги конкурса гимнов Автозаводскому району] / С. Сторожук // Автозаводец. – 2011. – 22 нояб. (№ 175). – С. 3
94 «Итальянские каникулы» по–автозаводски Погорская, Т. «Итальянские каникулы» по–автозаводски : [о районном мероприятии в ЦДБ им. О. Кошевого, посвященном году Италии в России] // Автозаводец. – 2011. – 28 окт. – С. 3
95 «Лесной домишко» из любимой книжки. Уроки доброты от Виталия Бианки Ближенская, А. «Лесной домишко» из любимой книжки. Уроки доброты от Виталия Бианки : [из опыта работы по экологическому просвещению детской библиотеки им. В. Бианки г. Н. Новгорода] / А. Ближенская // Библиотека. – 2011. – № 10. – С. 56–57
96 На именины к любимому сказочнику Барчева, Т. На именины к любимому сказочнику : [в Центральной районной детской библиотеке им. О. Кошевого подведены итоги программы летнего чтения «Волков и компания»] / Т. Барчева // Автозаводец. – 2011. – 23 сент. (№ 142). – С. 4. – фот.
97 Московская гостья Погорская, Т. Московская гостья : [о встрече с московской писательницей Мариэттой Чудаковой в библиотеке им. О. Кошевого] / Т. Погорская // Автозаводец. – 2011. – 27 авг. (№ 127). – С. 3. – фот.
98 Уголок нижегородской отчины Юрия Адрианова в библиотеке Малеева, О. Уголок нижегородской отчины Юрия Адрианова в библиотеке: [о литературно-мемориальной экспозиции в библиотеке им. Ю. Адрианова] / О. Малеева // Автозаводец. – 2011. – 12 авг. (№ 118). – С. 12. – фот.
99 Умницы, красавицы Погорская, Т. Умницы, красавицы : [о конкурсе «Мисс-библиотека», прошедшем в Автозаводской ЦБС] / Т. Погорская // Автозаводец. – 2011. – 18 июня (№ 87). – С. 6.
100 Взрослеем вместе с Понго Взрослеем вместе с Понго : [о совместной работе библиотек ЦБС с издательством «Розовый жираф»] // Автозаводец. – 2011. – 26 мая. – С. 8

Страницы