Заповедник от слова «заповедь»

Важное объявление

Уважаемые читатели!

Поздравляем Вас с Новым годом и Рождеством! Желаем Вам прочесть в наступающем году много интересных книг и напоминаем, что в связи с перерегистрацией читателей продление и бронирование литературы на сайте будут закрыты с 30 декабря до 1 февраля. Ждём Вас в библиотеках! (При первом визите не забудьте взять с собой паспорт.)

Кострова, В. Заповедник от слова «заповедь» : [о новой книге Марины Кулаковой "Живая"] / В. Кострова // Город и горожане. – 2008. – 5-11 мая (№ 16). – С. 20.

Новая книга Марины Кулаковой — разговор по душам

Это книга о любви — «Живая». К человеку, культуре, языку, который, подобно заповедному лесу, в последнее время все больше бездумно засоряется и замусоривается нами, его неразумными и недальновидными «носителями». Часто повторяемое и навязшее в ушах выражение «экологическая катастрофа» вполне подходит для характеристики современного состояния прежде богатой и красивой русской речи.

РЕКА ПО ИМЕНИ МАСТЕР

«Язык, как все живое, нуждается в бережном отношении», — такова одна из главных мыслей многих произведений нижегородского поэта, эссеиста и культуртрегера Марины Кулаковой.

Собранные в одной книге автобиографические повести, цикл стихов «Государственный заповедник» и целый ряд блестяще написанных эссе под общим заголовком «Река по имени Мастер» объединены не только общей идеей, но и единым эмоциональным «нервом».

Вероятно, поэтому книга читается на одном дыхании и «не отпускает» до самого конца. И это несмотря на то, что все отобранные автором произведения формально относятся к не очень популярному жанру «нон фикшен». Этот факт не остановил московское издательство «Единая книга», ибо ставка, прежде всего, делалась не только на мастерство автора, на его блестящее владение словом, но и на глубокое проникновение в языковую (очень реальную и вместе с тем, безусловно, метафизическую) ткань современности.

«Река по имени Мастер» оказалась не только живописной, но и глубокой. И это особенно порадовало. Что греха таить, столь глубинное погружение в настоящее оказалось полной неожиданностью даже для тех, кто давно знает творчество Марины Кулаковой. Все мы люди, и мало кто из нас способен признать пророка в родном отечестве. А я бы добавила, что и в своем времени. Наше восприятие истины устроено ретроспективно, мы видим настоящее (в смысле подлинное, стОящее), только оглядываясь назад. Наверное, это правильно, но не очень хорошо для тех, кто творит и «горит» здесь и сейчас. Плохо и для нас, если из-за своей лени и недоверчивости мы не захотим услышать, что нам говорят наши современники...

Повторюсь, тема взаимосвязи языка и жизни не только отдельного человека, но и нации в целом — сквозная линия сборника «Живая» (так называется одно из автобиографических произведений Марины Кулаковой, вошедших в книгу). Трудно не согласиться с автором в том, что если язык «болен», хил и тщедушен, его носители, во всяком случае, большая часть их, не могут считаться здоровыми.

В стране, охваченной вирусом агрессии и самоуничтожения, процветает матерщина, блатной жаргон и «англофеня», причем языковая экспансия заходит очень далеко — люди, называющие себя литераторами, легко позволяют себе «баловаться» ненормативной лексикой. А ведь языковая норма, как и культура в целом, по мнению Марины Кулаковой, не что иное, как выработанная веками система запретов. И если она не передается человеку на генетическом уровне, не впитывается, так сказать, с молоком матери, то ее нужно широко «внедрять» и транслировать. Интеллигенции нельзя спокойно, сложа руки смотреть, как мат и брань отвоевывают себе все большие и большие территории. Недопустимо молчать, когда мат звучит в транспорте, в кино и других общественных местах.

Если государство, вопреки собственным публичным уверениям в горячей любви к родному языку, не хочет или не может обеспечить его охрану (а наша власть, по-видимому, не может защитить никого и ничего, кроме своих имущественных интересов и привилегий — Авт.), мы сами должны применять санкции к языковым «мусорщикам». О том, какие именно меры предлагает Марина Кулакова, можно прочитать в эссе «Контра-мат».

УЧИТЕЛЬНИЦА ПО РУССКОМУ

Всем, кто работает с подрастающим поколением, будет чрезвычайно интересна другая автобиографическая повесть «Учительница по русскому». Это не просто воспоминания о времени, проведенном в деревне Большое Устинское Шарангского района и первом педагогическом опыте. Эта повесть о том, как к ребенку приходит самоосознание, о том, как он постигает органичную, самую прочную из всех существующих связь с родной речью. Эта повесть о взрослении, становлении личности и обретении собственного «я» написана необыкновенно выразительно и, я бы сказала, «вкусно».

Читая ее, слышишь напевную речь коренных жителей Большого Устинского, трепетание берез в священной роще марийцев, шум весенних ливней, дыхание природы — несказанную красоту потаенной, будто нарочно «спрятанной» от недоброго досужего взгляда российской глубинки. Вы можете спросить, как это связано с центральной темой книги — темой языка? Связь самая тесная.

Позволю себе продолжить логическую цепочку, а она явно прослеживается в книге и становится очевидной для внимательного читателя: бережное отношение к языку невозможно представить себе без любви. Любовь не может родиться вдруг, сама по себе. Она требует почвы. Основой для любви чаще всего становится знание. Прелесть и силу звучащего слова человек постигает в самом детстве. Чуть позже, в подростковом возрасте, он начинает видеть выразительность и богатство письменной речи. На этом этапе ребенку необходим учитель. Хороший, неравнодушный и заинтересованный.

Именно таким педагогам адресовала Марина Кулакова свою новую книгу.

ОТ РЕДАКЦИИ

В прошлом номере мы уже публиковали рецензию на новую книгу Марины Кулаковой — критическую. Поклонники творчества Марины выразили с ней категорическое несогласие и настояли на публикации другой точки зрения. Что мы и делаем, потому что диалог — это всегда прекрасно.

Возможно, Вам будут интересны следующие статьи:

Количество общих ключевых слов с данным материалом: 1
№№ Заголовок статьи Библиографическое описание
151 Написал докторскую Зинина, М. Написал докторскую : [о художнике В. Сысоеве] / М. Зинина // Автозаводец. – 2009. – 20 февр. (№ 26). – С. 4.
152 Художник-сказка Зинина, М. Художник-сказка : [о выставке "Сентиментальное путешествие длиною в 45 лет" художника Михаила Некрасова ] // Автозаводец. – 2009. – 10 февраля
153 Любовь 7 на 10 Зинина, М. Любовь 7 на 10 : [о коллекционере Т. Волынской] // Автозаводец. – 2008. – 7 ноября. – С. 3.
154 Картины без кисти и красок Зинина, М. Картины без кисти и красок : [о творчестве Д. Смирновой] // Автозаводец. – 2008. – 1 окт. – С. 3.
155 Век пополам Тулупова Г. Век пополам : [об экспозиции «100 на двоих, или 2 по 50» в Выставочном зале библиотеки «ЦДПИ»] // Автозаводец. – 2008. – 6 авг. – С. 3
156 Нить творчества Зинина, М. Нить творчества : [о выставке «Волшебная нить» художницы Дианы Смирновой] // Автозаводец. - 2008. - 26 апр. (№ 62). - С. 3-4. - фот.
157 Богоугодное дело Кучерявый, А. Богоугодное дело // Здравствуйте, люди! – 2008. – № 4(85). – C. 10
158 60 лет в игре Зинина М. 60 лет в игре : [о З.Н. Куликовской, народном театре и его актерах] // Автозаводец. – 2008. – 29 марта. – Добрый день. – С. 1-2
159 Живописная пара Зинина М. Живописная пара : [о выставке живописи «Вдохновение на двоих» художников Н. и А. Куликовских в Выставочном зале библиотеки «ЦДПИ»] // Автозаводец. – 2008. – 4 марта. – С. 3
160 Вдохновение на двоих Вдохновение на двоих : [о выставке "Вдохновение на двоих"] // Рекламный вестник. – 2008. – 27 фев. – 4 марта. – фот.

Страницы