Пер Ноэль и Санта-Клаус в шортах

Иконникова С. Пер Ноэль и Санта-Клаус в шортах : [о проведении в библиотеке «ЦДПИ» мастер-классов по расписыванию елочных игрушек] // Автозаводец. – 2016. – 22 дек. (№ 145). – С. 2

Первоклассница Маша тщательно вырисовывает улыбку на мордочке собаки. Говорит, в Новый год должны радоваться все — не только люди, но и животные. И радовать других, особенно если речь идет о елочных украшениях.

Всю вторую половину декабря в Центре деловой и правовой информации проходят мастер-классы по расписыванию елочных шаров: малыши рисуют на шариках зверей, дети постарше пробуют себя в техниках традиционных народных промыслов. А родители и учителя, которым логикой развития событий отводится роль сопровождающих, вопреки этой логике просят. «Дайте, пожалуйста, и нам елочные шары украшать! Очень хочется».

— По нашим подсчетам, этот мастер-класс посетили около трехсот детей и, думаю, не менее пятидесяти родителей и педагогов, — говорит Татьяна Симонова, ведущий библиотекарь Центра деловой и правовой информации. — Но мы не только учим детей расписывать елочные украшения, мы рассказываем им о том, какие бывают Деды Морозы.

Сказочные волшебники, которые дарят детям подарки в момент смены календарного года, существуют не только в странах, исповедующих христианство (что было бы логично, памятуя о Святом Николае, который постепенно трансформировался в Санта-Клауса), но и в государствах, которые вообще никак не связаны ни с католичеством, ни с православием. Причем «сказочные деды» Китая или стран Африки зародились так давно, что аргумент «Это они подхватили идею христиан» не срабатывает. Мир в те времена не объединяли ни телевидение, ни Интернет, ни даже железные дороги, так что информация из страны в страну могла идти веками и не дойти вовсе.

Однако ж дедушки (правда, в некоторых странах — бабушки) есть везде. Только называются по-разному и в спутники себе выбирают отнюдь не Снегурочек.

— Например, помощником французского Деда Мороза — Пера Ноэля — является Фуэтар, бородатый старичок в теплой меховой шапке. Что-то вроде Санчо Пансы при Дон Кихоте, — продолжает Татьяна Симонова. — Кстати, если у нас принято встречать Новый год в кругу семьи, то французы предпочитают это делать на улице, собираясь вместе на городских площадях.

Самый знаменитый после Санта-Клауса иностранный Дед — это финский Йоулупукки: очень уж смешно для русского уха звучит это имя. Еще смешнее, когда узнаешь, что в дословном переводе оно означает «Рождественский козел».

А вот от изображения Йоулупукки, сделанного пару веков назад, становится не по себе. Рождественский дед одет в козлиную шкуру, на голове у него рога, на лице — выражение суровой решимости, в руках посох и розги. Считалось, что хорошим детям Йоулупукки приносит подарки, а вот плохим доставляет розги и использует их по прямому назначению. Судя по всему, плохие дети выросли и волевым решением изменили традицию: теперь Йоулупукки несет подарки всем.

Юль Томтен — шведский Дед Мороз. Правда, он скорее напоминает домовенка Кузю. Юль Томтен небольшой, юркий, перед Рождеством перебирается жить в подполье и оттуда следит, как себя ведут малыши — и подарки делает дифференцированные. Хорошим детям — хорошие, плохим — что осталось.

А вот в Норвегии, несмотря на наличие Деда Мороза, подарки доставляют маленькие гномики Ниссе. Дедушка же, как английская королева, царствует, но не правит.

В Италии всеми новогодними торжествами заправляет Бефана — можно сказать, прямая родственница нашей Бабы-яги. Летает на метле, на лицо ужасная, добрая внутри и поэтому от души одаривает подарками каждого малыша.

Пожалуй, самый экзотичный Санта-Клаус живет в Австралии. Новый год здесь приходится на разгар лета, поэтому на «елку» (а точнее, на пляж) он приходит в шортах и в красном колпаке с меховой опушкой — это обязательный атрибут.

Словом, вариантов новогоднего празднования — великое множество. Все они сходятся в одном: в день смены календаря детям нужно дарить подарки и создавать для них атмосферу сказки. Да и взрослым, в общем-то, она отнюдь не повредит.

Светлана ИКОННИКОВА

Фото Артема СЕМЕНОВА

Возможно, Вам будут интересны следующие статьи:

Количество общих ключевых слов с данным материалом: 3
№№ Заголовок статьи Библиографическое описание
41 Лето приключений Емельянова Т. Лето приключений : [о проведении библиоквеста в ЦДБ им. О. Кошевого Автозаводского района] // Автозаводец. – 2018. – 26 июля (№ 81). – С. 2
42 Это его рай… Солкина О. Это его рай… : [о встрече с художником В. Мизиновым в библиотеке им. Ю. Адрианова] // Автозаводец. – 2018. – 12 июля (№ 75). – С. 6
43 День рождения среди книг Владимирова П. День рождения среди книг : [о проведении Пушкинского вечера в библиотеке им. В.В. Маяковского ЦБС Автозаводского района] // Автозаводец. – 2018. – 28 июня (№ 69). – С. 3.
44 Живопись и самоирония Честнова И. Живопись и самоирония : [о выставке Липы Грузмана в ЦДПИ] // Автозаводец. – 2018. – 29 мая (№ 57). – С. 3.
45 Визит нижегородского Пиросмани Штурмина Л. Визит нижегородского Пиросмани : [об открытии выставки работ художника Липы Грузмана в ЦДПИ] // День города. Нижний Новгород. – 2018. – 23-29 мая (№ 42). – С. 11
46 Не только для чтения Емельянова Т. Не только для чтения : [о праздновании 40-летия ЦБС Автозаводского района] // Автозаводец. – 2018. – 17 мая (№52). – С. 6
47 Литературный десант Солкина, О. Литературный десант : [о проведении II Международного литературного фестиваля имени Максима Горького в библиотеке «Центр семейного чтения» г. Нижнего Новгорода] // День города. Нижний Новгород. – 2018. – 11-17 апр. – С. 11
48 Центр для будущих Ломоносовых Солкина О. Центр для будущих Ломоносовых : [об открытии в ЦРДБ им. Кошевого познавательного центра «Мультидетки» // День города. Нижний Новгород. – 2017. – 6-12 дек. (№ 101). – С. 5
49 В гостях у Красной книги В гостях у Красной книги : [анонс о встрече с С.Б. Шустовым в библиотеке им. Маяковского] // Студия НН. – 2017. – 1 марта (№ 9). – С. 18
50 Люблю читать! Мухина Е. Люблю читать! : [о читателях библиотеки им. Станюковича] // Автозаводец. – 2017. – 21 фев. (№ 20). – С. 3

Страницы